Legged Mimic : 0/ 25 $

For more info visit our Donation Page and Release Schedule
Got no money? please kindly whitelist or unblock your adblock for this site and click on the ads at least once a day. We got 80% of our reader using adblock. so your whitelisting can mean alot to help keeping the site alive.
thx for the chapter
feels like the author is skipping on lots of things….
For example?
I dunno..just feels like sumthin missing…hmm can’t exactly point what…
Like he press the fast forward button lol
hmm arent that girl (lena) travel with wagon first ? why she want to tarvel with Yu and Nina. and where other adventurer who talking first when Yu go near wagon/caravan (?)
They aren’t mentioned lol..
because of that i fell something was isnt right Lol
He really is skipping a lot, i have to conclude, because yu slapped nina and she say that to his grandma now they are engaged, nina and lena knows from before because there is no way a rape intend would trust in anybody so easy neither a person who was killed sonthing happen before the meet lena, maybe nina make a mistake almost cost her life,it’s easy to trust in a klutz
The girls’ three sizes?
thanks for the chapter
No problem.. ^^
Thanks for the chapter.
No problem.. Thanks for reading my incompetent translation..
Hi, I really think you need a translation checker. There are a lot of mistakes with the translation.
I’m not that well versed in japanese but just like radical dreamer, i felt something was missing.
I glanced a bit on the carriage problem and found some problem.
Before I delved into it, please remember that I don’t have any background knowledge of japanese and I read the raw using rikai-chan and grammar book.
From chapter 17 (The TL is a bit rough and sorry for my english, I’m not a native speaker)
馬車から少女が降りてくる。馬車の中に居る男共が何やら嘲笑しながら叫ぶ。
The girl get off from the carriage and all the man sneered at her.
「お~いポットちゃん、戻っておいでよ~」
[ooi, POT-chan, come back here~]
(note: POT chan refer to POTION chan. Other people only know her white magic skill, so everyone treated her like a POTION, it will be explained in chapter 18)
その声にその他の冒険者たちも一斉に嗤い出す。
After saying that, the other adventurers laugh simultaneously.
「……いい」
(note: I don’t know how to phrase this, but it is similar to “just let me be” or sth like that)
ぼそりと少女が話すとそのまま馬車は行ってしまった。
While whispering that, the carriage took off and left her.
Again, my Japanese is not good and this is just my understanding of how it was supposed to be.
I didn’t check the whole chapter or other chapter beside ch 17 and 18, so I wish you notice some of your mistakes and maybe ask someone to check your translation.
I apologize if this offense you in any way.
I’m also sorry if there were some mistakes in my english.
No problem.. It was MTLed anyway and editor already working on earlier chapter..
Well now that have read your comment, just after “finishing” ch 18, I have to do ch 17 again… Ugh I hate you!
nah in all seriousness thanks for letting me know, I will look what I can do 😉
Thank you.
My thanks to you.
Thanks to everyone for the chapter!
Chwpter is gone not there also the next few are bot there idk whats up man…….
Sorry typos The chapter is not showing also the next few chapters are not showing i
Up nothing is there i dobt kbow if tgis is the web sight or if the chapters are taken down but please let me know thanks
accessing it in the new site will probably make it easier go to rebirth.online XD
What newvsite can you leave a link?