44 comments on “Continue?( Rant)

  1. well, you could try expert translation software like atlas, btw, if you copy your entire translated text to words, it will point out all the errors in spelling

  2. I’m assuming you’re talking about TDADP? Well I agree with the the fact that the grammar is pretty bad, but I also think that a lot of it is just that the writing itself is kinda crappy.

      • The original, I think.
        The story feels.. odd..
        Even if the translation was bad (which it isn’t, it’s easy to read), the actual story is written kind of poorly.
        This is perhaps due to inexperience and will improve along with the author.

        Thanks for the hard work. Translating is difficult and time consuming.
        Don’t let the few complainers overshadow the great number of people who come here to enjoy the efforts you and the author have put into this.
        There will always be complainers, it is a trait of humans.

  3. I don’t know about other people but I am addicted to these novels even if grammar isn’t the best I still love to read it anyway.

  4. Btw Sunday also a holiday.. So two days no new chapter..
    I wonder if it will makes me lazy like the dragon god and drop the series lol…

    Aaaarrggghhh……..
    I need to sort out my emotion lol..

  5. Speed releases FTW.
    Hungry wolves are always hungry.
    Let picky eaters pick whatever they want.
    ……….
    ………………
    Seriously dude, plz do not slow down (╥_╥)

  6. Those who complain about accuracy in a mtl that otherwise has no translation can go suck it. Any story is better than no story!

  7. I don’t know about other people but u grammar is ok and can u translated pure love x insult more please

  8. for those who really want to read it they will read it some may complain but in the end they are still reading it. So long as it is legible they will most likely still read it. 😀 btw ty for translating owob

  9. In the end, isn’t it complaining about getting free stuff?

    Thanks for the work you’re doing

  10. Grammar, leave that to the G-Nazis, most avid readers have an auto correct and auto complete app in their brains, so we barely notice some mistakes, as for the structure and phrasing… It’s always lost somewhat in a MT or even on trans-interpretation, so its just the need of an editor whci can help with the series. (And even sometimes some quality checks are needed).

    So most urgent would be an editor which can help with the spell check and the awkward phrasing which happens.

    • i might try doing that as summer ends (Octomber period) cus im working during summer…. that is if none is found by then… also theres rambowambo helping with edits\tables stuff 😀

      sides, i think its already readable…
      just gotta correct those tiny tl errors u always get (personally i always found em while reading LN and no1 complains bout them…)

  11. ignore the haters.. if they want to complain they should translate themselves. . your doin a great job.. giving us novels that we wouldnt be able to read without ya

  12. Well while I can say the grammar is not that good in the translations, believe me I read english papers with worse in high school so its not that bad at all, and the original text is not perfect to start with.
    Personally I enjoy reading the story and even with non-perfect grammar it’s still a easy read especially if you auto-parse while you read.

  13. I’m a big fan of your translation. You just proofreaded it and now it’s better. By the way, if you check out reddit, nobody complains about the grammar and stuffs anymore! I love your translations and I enjoy them. I don’t mind few errors. =)

  14. Yup, like someone said on a comment somewhere, happy readers usually don’t say anything, just thanks. Bitchy readers just complain.

    If you think I don’t know what I’m talking about, try reading all of TateYuu (minus the first +- 35 chapters) straight from google trans, then try to complain again.

    So THANK YOU for your hard work and yes, good readers do have an amazing filter app in their brains lol.

  15. Do what you want to do, people will criticize you for doing it and people will criticize you for not doing it. Just make a choice and go through with it.

    If you continue translating you may want to get an editor to help you out (I would volunteer to help you but I am already overwhelmed with the editing responsibilities that I already have)., or you can ignore the leachers that do nothing for the community.

  16. haah another MTL Complain like this again huh, well something like this tend to happen sooner or later, as for me i fell grateful for you TLed something for use while sacrifice your precious time, i know the accuracy for MTL tend to bad and something unreadable but for you in my opinion still readable, in first place English isnt my first language so i tend to ignore Grammar in LN/WN as long still readable after all :v

  17. Jeez, why do they even complain if they can just try to comprehend/understand it correctly base on the given machine translation. Jeez. That’s why it’s Machine Translation ~_~ people who can’t appreciate it are really dumb ~_~. I mean doesn’t that mean they don’t know English that much to not be able to understand the texts? And if there are people who do know what should be correct of the translation then why don’t they help instead of complaining and nagging~! Jeez~!

    — Thanks for the translations~ ^^. Don’t worry about the ungrateful / Lacking in knowledge.
    ——–Or maybe I’m one of the lacking in knowledge too~? lol

  18. Lol, I don’t really mind since my brain has autocorrect function always switched on.
    Thanks for your works and they should just install autocorrect app on their heads!

Leave a reply to nicholaevich Cancel reply